1911.XI.5. Magyarország – Ausztria 2:0

NS-19111112-02-19111105

A XVIII. magyar-osztrák footballmérkőzés.

… Nincs irgalom, nincs kegyelem, magyaroké a győzelem.

A XVIII. magyar—osztrák mérkőzés. Délután 1/2 3 órakor, üllői-úti pályán. Biró: Dewitt. Eddig: Magyarország győzött hétszer, Ausztria győzött hétszer, háromszor eldöntetlen volt a mérkőzés. Gólarány 37—39 az osztrákok javára.

Magyar csapat: Domonkos kapus (13 szor játszik), — Rumbold (17), Szendrő (11) — Biró (17), Bródy (13), Payer (1) — Sebestyén (13), Bodnár (4), Koródy (11), Schlosser (25), Dr. Borbás (23).
Osztrák csapat: Müller — Kroyer, Tekusch I. — Tekusch II., Kurpiel, Wackenreuther — Hussak, Kohn, Studnicka, Neuman, Andres.

SH-19111105-01-19111105Amint látjuk, az osztrák csapat gerincét azok a játékosok képezik, akik a magyar csapat ellen tavasszal játszottak. Sőt Borbásra való tekintettel Kroyert is beállí­tották, bár az ősszel még nem volt a válogatott tagja, főként azért, mert tavasszal Borbást kitünően fogta. A csatársorban Neubauer és Mayringer helyére kerültek más emberek — Studnicka és Neumann. Egészben véve tartjuk oly jónak az osztrák csapatot, mint tavasszal volt s ha a magyar csapat legyőzi őket, úgy teljes revánsot vett a tavaszi balsikerért.

S ez nézetünk szerint sikerülni is fog. A magyar csapat ugyan Kertész III. helyett Payer beállí­tásával nemhogy erősödött volna, hanem gyengült, mindazonáltal a beckek és csatársor annyival jobbak, mint a tavasziak, hogy ez nekünk teljesen elég ahhoz, hogy nem nagy gólarányban ugyan, de biztosan megnyerjük a mérkőzést. Reméljük, hogy Bródy nem fog letörni a II. félidő közepén s ha igy lesz, úgy a győztes gólon kí­vül még egy-két gólt is remélhetünk. Payer passzaiban nem bí­zunk s a csatársor ellátása labdákkal teljes mértékben Bí­róra és Bródyra fog nehezedni. A gólokat ezáltal, minthogy Schlossert nagyon fogják fogni, Bodnár fogja lőni.

A bécsiek nagyon reménykednek ezúttal a győzelemben s ennek Meisl itttartózkodása alatt kifejezést is adott. Ezért jönnek le több mint százan Budapestre, hogy jelenlétükkel is buzdí­tsák honfitársaikat.

(Sport-Világ, 1911. november 4.)

SH-19111105-02-19111105Az uj XI.

Mikor ezeket a sorokat í­rjuk, még rém ismerjük a válogató-bizottság határozatát. Az előjelekből í­télve azonban merjük állí­tani, hogy az összeállí­tás a következő lesz: Domonkos — Rumbold, Szendrő — Biró, Bródy, Payer — Sebestyén, Bodnár, Korodi, Schlosser, Borbás.

Láthatjuk, hogy csupán egy hely: a Kertész helye cserélt gazdát és pedig a csapat előnyére. Payer erőre, sebességre higgadtságra különb s igy kapcsolási tudománya is jobban ki fog világlani.

Még egy helyről lehetett volna szó: a centerhalf helyéről. Azonban a szerdai Karlsbad elleni mérkőzést megelőző BAK—Törekvés mérkőzésen bebizonyult, hogy Károly még koránt sincs a régi formájában, mai tudását tekintve s főként figyelembe véve Bródynak a svájciak ellen tanúsí­tott formáját, a Bródy benthagyása megnyugtató.

A bécsiek igy vannak kiválogatva: Müller (WSC) — Kroyer (WSC), Tekusch I. (WAF) — Wackenreither (WSC), Kurpiel (DFC), Tekusch II. (WAF) — Hussak (WAS), Kohn (WAF), Studnicka (WAC), Neumann (WAC), Mayringer (WSC).

Amint látjuk, a bécsi csapat nagyjában a régi nagyságok közül van verbuválva és a centerhalfbeck szerepét kivéve csupa bécsi játékosokkal van kitöltve. Őket méltatni fölösleges. Mi a csapat gyöngeségét a jobbösszekötőben véljük. Kivüle talán még a kapus nem áll Domonkos szí­nvonalán, de a többiek vagy olyanok, vagy még jobbak, mint a miéink.

A tippelésünk ma hasonlí­thatatlanul nehezebb, mint a Svájc ellen volt. Most ugyan nem tudnánk háromszoros pénzt kí­nálni a magyar csapat győzelmére. De ellene se fogadunk. S ez az alanyi érzés megvilágí­tja a helyzetet: tudjuk, hogy nekünk győzni muszáj.

Elismerjük, hogy az osztrák csapat velünk legalább is egyenlő erős. Talán már közömbös területen jobbak is, de idehaza Budapesten a publikum lázadó veleérzése a mi csapatunkat győzelemre vonszolja.

Igen biztató ebben a tippelésben az, amit vasárnap láttunk: a csatárok önzetlensége és fényes formája. Ha még az összjáték iránti érzékük is megütné a bécsiekét, akkor a diadal holtbiztos volna.

Hátrányunk viszont, hogy mi az osztrák bekkeket egy árnyalattal nyugodtabbaknak ismerjük és hogy Bródy nem Károly. Pedig ott van a gerinc. A csatársornak — szegénynek tehát — s ez különösen Sebestyénnek és Borbásnak szól, hátra kell majd néha menni labdát szedni. Bodnárnak ezt nem ajánljuk egyrészt, mert sok a játékában az erőszakosság, főképpen labdafelvételnél, másrészt, mert akkor nem fogja bí­rni a tempót.

Mindent összekötve bí­zunk a magyar csapat kisarányu győzelmében.

*

SH-19111030-04-19111105Az Üllöi-uti pálya vasárnapra lázasan rendezkedik. A szövetség — okulva a múlt vasárnapon — kezébe vette a rendezést és szerdán helyszí­ni szemlét tartott, amikor is a pályaszövetséget különböző hathatós óvóintézkedésekre utasí­totta. Pót-tribün lesz 1880 emberre és az állóhelyek kibővülnek 2000 embernyi helylyel. Azonkí­vül nagy rendőri segédletet mozgósí­t és az intéző-bizottság személyesen veszi kezébe a rend fenntartását. — A publikum tehát megnyugodhatik: a szövetség felel róla, hogy vasárnap lesz hely és lesz rend.

(Nemzeti Sport, 1911. november 5.)

Hány évesek az osztrák válogatottak? A tegnap szerepelt osztrák reprezentativ csapat tagjainak életkorát az alábbiakban adjuk: Müller (23 éves) — Kroyer (25), Tekusch I. (23) — Tekusch II. (22), Wackenreuther (24), Kurpiel (25) — Mayringer (25), Neumann (17), Studnicka (29), Little (24), Hussak (29).

(Sporthirlap, 1911. november 6.)

Az osztrákok ellen a következők voltak a tartalékok: György — Hegyi, Révész — Weinber, Kürschner, Takács — Szeitler, Weisz Ferenc, Wolenszky, Salamon, Gálos.

(Sporthí­rlap, 1911. november 13.)

1911. november 5., 14:30, Budapest, Üllői út, Magyarország — Ausztria 2:0 (1:0) – Wagner Serleg
vezette: HP Dwitte/Dewitt (svájci), határbirók: Lucius Károly, Havas Lajos
nézőszám: 25 000
Magyarország: Domonkos (MTK) — Rumbold (FTC), Szendrő (BTC) — Biró (MTK), Bródy (FTC), Payer (FTC) — Sebestyén (MTK), Bodnár (MAC), Koródy (FTC), Schlosser (FTC), Borbás dr. (FTC)
**Ausztria: Müller (WSC) — Krojer (WSC), Tekusch I. (WAF) — Wackenreuther (WSC), Kurpiel (DFC), Tekusch II. (WAF) — Hussak (Amateure), Little (WAF), Studnicka (WAC) Neumann (WAC), Meiringer (WSC)
Gól: Bodnár (~20. – 11-esből), Koródy (53.)
A válogató bizottság összetétele: Iszer Károly, Fehéry Ákos, Lázár József, Malaky Mihály, Szüsz Hugó
Szövetségi kapitány: Herczog Ede

SH-19111106-07-19111105

A XVIII. magyar-osztrák footballmérkőzés.

Lezajlott a tizennyolcadik magyar osztrák találkozás is; még pedig, hogy úgy mondjuk, a legteljesebb sablon szerint. A magyar válogatottak 25000 főnyi közönség előtt biztosan győzték le az osztrák válogatottakat Akik tehát ezúttal más eredményt vártak, — köztük az osztrákok is — csalódtak

A magyar válogatott csapat — hacsak nagyon nagy hibák nem esnek a válogatás körül, mindig lesz oly jó, hogy az osztrákokkal itthon megállja a sarat.

Tí­zéves igazság, hogy az osztrákok technikailag előbbre vannak, mint mi. Értjük ezt a támadó technikára. De ez a vérmérsékletek különbségén alapul. Ami heves temperamentumunk nem fontolgat soká, nem gondolkozik két-három akcióval előbbre, hanem az éppen kí­nálkozó legalkalmasabb módon próbálja tudását érvényre juttatni. Ezért nálunk a szélsőjáték dominál, mig a belső csatárok munkája csupán a szélső játékon alapul: a szélsőkre dolgoznak s a centerezéseket érvényesí­tik. Ha belül megy is a játék, ez szöktetésekből áll, ami tulajdonkép egyezik a szélső játékával. De nem kell azt hinni, hogy a magyar csatárok nem tudnak kombinálni. A svájci mérkőzésben Bodnár helyzetelőkészí­tését, Schlosser helyezkedését öröm volt nézni. Egy bizonyos; s ez az, hogy nálunk két ember kombinál: vagy a szélső és az összekötője, vagy a center és az összekötők egyike — mig az osztrákoknál, s a footballjátékot tökélyre emelő angoloknál, mindig egy egész oldal, amelybe a csatárok mögött álló half is be van vonva. Ezt az u. n. háromszögjátékot a mi csapatainknál alig, s csak ötletszerűen lehet látni, — aminek viszont az a magyarázata, hogy csatáraink mindig előredolgoznak és sohasem veszik igénybe a half segí­tségét.

Természetesen igy keletkeznek a támadás és védelem közt azok a lyukak, amik a magyar csapatok játékából kirí­nak. De ha szép is a kombinációs játék, eredményes csak akkor lehet, ha tökéletes is, mert a kombinációt mindig tudni kell be is fejezni. Ilyen be nem fejezett kombinációt láthattunk az osztrákoknál vasárnap, ahol a kombinácó sohasem teremtett jó gólhelyzetet. Viszont a magyar rushjáték számtalanszor hozta az osztrák kaput kritikusnál-kritikusabb helyzetbe. Melyik a jobb módszer tehát? Az, amelyiket átértünk és átérzünk. Mi a kombinációt egyelőre sem át nem értjük, sem át nem érezzük. Ellenben a rushmódszer speciális magyar játékmódszer, át is értjük, át is érezzük s ezért, bár kétségtelen a tökéletesen keresztülvitt háromszögjáték előnye a rushmódszer felett, ennek viszont a tökéletlen kombinációk felett van előnye. Ezért volt eredményesebb a magyar válogatott kevésbbé tetszetős játéka vasárnap, mint az osztrákok szemnek szebb, de tökéletlen munkája.

Természetes, hogy a háromszögjáték nem zárja ki a rushöket s ha tudni fogjuk a kettőt összekapcsolni, úgy játékunk tetszetősebb volta mellett eredményesebbek is leszünk. Mert kétségtelen az, hogy a rushöket könynyebb lekapcsolni (lásd Borbás—Wackenreuther), mint a helyes kombinációt meggátolni.

A másik megállapí­tásunk az, hogy a magyar csapatnak a védelme, az osztrákoknak a támadása jobb mindig s a sablonos eredmények aszerint változnak az idegenben szereplő csapat javára, amint a csatársor, vagy védelem a rendesnél jobban, vagy rosszabbul van összeállí­tva. Amikor pl. 1908 ban a magyar védelembe egy abszolút rossz ember került, 4:0 ra kikaptunk, mig 1909 ben a jó csatársorral s jó védelemmel felment magyar csapat 4:3 arányban győzött. Az idén pedig csakis a kiváló magyar védelem tudta helyrehozni a halfok gyakori hibáit.

Rumbold és Szendrő vasárnap oly kiváló játékot produkáltak, mely kettőjüket messze kiemeli az eddig működött magyar beckek közül. Labdaszedésük, labdáramenésük, labdaleadásuk egyformán kifogástalan; rúgásaik pedig, amelyek egyúttal passzok is voltak, mindig átterelték a támadást az osztrák kapu elé. Erre pedig sokszor volt szükség, mert Biró és Payer gyakran hibáztak vagy nem voltak a helyükön, úgy hogy az osztrák csatársor szabadon állott. Bródy volt az egyedüli a halfsorban, aki betöltötte a feladatát, végig agilisan dolgozott s csakis tőle kaptak a beckeken kivül passzokat a csatárok. Biró beteg volt, másként nem tudtuk volna megérteni rossz játékát.

SH-19111113-03-19111105Payert, mint halfot tették be s mint beck igen jó volt — mint halfot azonban nem láttuk, mert sem labdát el nem szedett, sem egyet le nem adott. Az ő lelkén szárad nagyrészt a csatársor baloldalának rossz formája. Borbás és Schlosser, miután halfjuk nem volt, szöktetéseiket pedig Wackenreuther és Kroyer lekapcsolta — nagy csalódást keltettek; mig Koródynak rossz napja volt és a goalon kivül semmi sem sikerült neki. A Bodnár és Sebestyén oldal volt a csapat ereje. Csaknem az összes — sikerült támadásokat a jobboldal vitte keresztül. Bodnárról bebizonyult, hogyha akar, ő lehet a csapat legjobb embere, aki óriási technikájával méltó partnere Schlossernek. Sebestyén pedig, ha trükkjei sikerülnek, még mindig a régi hasznavehető ember.

Az osztrák csapat nem volt rosszul összeállí­tva. A kapus jó volt, néhány biztosnak vélt gólt védett, a kapott gólokat azonban nem védhette. A beckek már gyengébbek voltak, de jók. Kroyer Wackenreutert jól egészí­tette ki, Tekusch sem hibázott. A halfsorban kimagaslott Wackenreuther játéka, mig Kurpiel nem volt a régi. A másik Tekuschnak nehéz dolga volta magyar a jobboldallal, de mindent megtett, amit tehetett. A csatársor, amint mondtuk, nem jött lövéshez. Mayringer jó volt, Neumann pedig Studnickára játszott, de tőle vissza alig kapott helyzetet. Cohn nem vált be. Hussaknak pedig — úgy látszik — nem konveniált a pálya, mert Payer egy pár kihagyását kihasználhatta volna.

A biró az első félidőben még megállta a helyét, a második félidőben azonban nem bí­rta a tempót s több szarvashibát elnézett, amit nagy kényelmességének tudunk be, mert épúgy mint legtöbb biráink nem futott a labdával.

A játék képéről annyit, hogy az I. félidőben talán az osztrákok támadtak többet, a II.-ban a mieink, de mig nekik legfeljebb két gólhelyzetük volt, nekünk a két gólon felül még legalább vagy négy-öt. Koródy és Bodnár pl kiszöktek, de az üres kapu előtt elcsúsztak.

(XVIII. magyar—osztrák match.) Magyarország győz 2:0. (Félidő 1:0.) Biró: Dewitt. (Svájc.)

(Sport-Világ, 1911. november 11.)

… Nincs irgalom, nincs kegyelem, magyaroké a győzelem.

NS-19111112-03-19111105A football-csizmadiák. (D. E.) Magyarország csakugyan a szélsőségek országa. Valaha — nem nagyon régen — az volt még a szállóige, hogy minálunk mindenki ért a politikához. A viclapok meg is teremtették a politikus csizmadia gyászos alakját. Ki törődik ma a politikával? A csizmadiák kivándorolnak az Üllői-utra és rég átvedlettek futball-tanárokká. Mert jól értsük meg egymást. Magyarországon ma mindenki futball szakértő és éppen azért senki sem az.

Mi történt? Az, hogy a magyarok győztek 2:0-ra. Érdemes lett volna hallgatni a szakértők véleményét. Alig 25,000 főnyi volt és főképpen három főosztályba volt sorozható.

I. főosztály. (Szereti a marakodást.) Ez is mets? Nincs egy egészséges lövés a kapura. A magyarok gyávák, mint egy beteg hangya. Persze, most nincsenek itt a svájciak. A németek nem tudnak mozogni a sok bí­rói atrocitástól. Ez egy biró? ez egy . . . (itt szó-fault következik.) Le van fizetve. Egy kí­nai pagodli. Egy röhögő fakir. Nekem akárki mit mond, az osztrákok jobbak.

II. főosztály. (Szereti az FTC-t.) Ez egy mets? Amit a Slózi megcsinál, azt a Sebestyén meg a Bodnár sorra elrontja. Biró az egy játékos? Egy inarogyott távgyalogló. Semmi élet. A Slózit lefogják, a többi meg nem ér egy fagarast. No, ide se jövök ki többet.

III. főosztály. (Nem szereti a FTC-t.) Ez egy reprezentatí­v mérkőzés? Rumbold annyit hibáz, mintha ma látná először a labdát. Slózi most a babérjain rágódik. Mi a fenéért adták neki oda mets előtt azt a koszorút? Payer se tudja szegény, hogy jutott ide. Brávó Sebestyén! Ez már játék! Ni, hogy viszi! (Elveszik tőle.) Állvány! Folyvást mondom, hogy az osztrákok jobbak.

Ilyen a tenorja a lapoknak is. Ha az egyik felit elolvasod, azt hiszed, hogy odakint csupa tizenegy pompfünéberes öreg ló rugdalódzott a szügyén a magyar cí­merrel. Megesküszöl rá, hogy a Biró féllábon állott, mint a gólya a telek lábjában, hogy Borbás egy fapitykét sem ért, hogy Szendrőt holnapután lecsapja a szövetség a IV-ik osztályba, Schlossertől pedig elveszi a babérkoszorút. Szerencsére az ellenkezőre is van példa: ott a XI csupa bivalybőr mellvértes lovag onnan a Sigfridektől, akikben hiba nincs.

Soha ilyen fölfordulást! A magyar lapok lerántják a mérkőzést, a szereplőkről ötös osztályzatot í­rnak és egekig magasztalják az osztrákokat. A bécsi lapok meg azt í­rják, hogy a magyar csapat fenomenális jó volt. Csupa tűz, csupa akarás, csupa siker. Itt a biró pimasz volt, Bécsben gentleman, itt a tizenegyes meg volt fizetve, ott természetes volt.

Szakasztott az a zavar, mint mikor a diák addig mártogatta a sajtját fölváltva a sóba, meg a paprikába, itt is potyogott, ott is potyogott le egy kevés, mig végül, ahol a tartóban só volt, ott paprika lett és ahol paprika volt, oda só került. Ha a külföld a küzdő felektől akarja megtudni, hogy hol az igazság, akkor szépen kinevethetnek bennünket. Szerencsére odakint magyarul a kutya sem tud.

Hogy hol az igazság, azt ezek után félek megmondani, mert könnyen rám sütik a tudatlanságot.

A tény az, hogy a magyarok győzelme nem csúfolta meg a játék képét. Nem lett volna azonban csodálatos, ha 0:0 lett volna az eredmény s Bécsben ezzel a játékkal valószinüleg kikaptunk volna.

Való dolog, hogy a magyarok nem játszottak olyan eredményesen, amilyennel a svájciak ellen küzdöttek. Ott csupa tűz, láng volt mindenki, itt óvatos. Ott a fölény deliriumában a leglehetetlenebb akciók elsültek; itt egy nehány helyzet balul sikerült. Igaznak vallom, hogy ha úgy játszottak volna most vasárnap, mint a svájciak ellen, akkor 4:0-os reális győzelem lett volna.

Az okát ennek a nehézkes szereplésnek kettőben keresem:
1. a játékosoknak a fejükbe ment az előző heti 9:0-ás eredmény;
2. szerdán a játékosok kimerí­tették magukat a nemzetközi, illetve klubközi mérkőzéseiken.

Az előbbin nehéz segí­teni, az utóbbin könnyű. A szövetség jövőre lépjen közbe, hogy a játékosok egy héten belül mérkőzést ne játszhassanak.

A magyar szereplők. Domonkosnak alig jutott labda. Ez a tény egymagában megmutatja, hogy mennyi abban a förmedvényben az igazság, hogy az osztrákok érdemelték volna ki a győzelmet. Emlékszem, hogy két labdát messze a kaputól fölugrással állí­tott meg és adott vissza, csakhogy labdát láthasson, pedig kihagyhatta volna menni. Ami kevés dolga volt, azt jól végezte. Félelmetes biztonsággal.

Rumbold és Szendrő a legsajátságosabb szerepet játszották a szakértőlaikusok előtt. Hol brillí­roztak, hol paccoltak. Igen nehéz helyzeteket fényesen oldották meg, máskor azonban rosszul helyezkedtek és hibáztak. Az ok egyszerű: mind a kettő jó formában volt, de néha a halfsor fölmondotta a szolgálatot; half nélkül pedig jó bekknek lenni nehéz.

A halfsor volt a csapat gyöngéje. — Bródy ismét lángoló lelkesedéssel játszott, de sokat kellett jobbra-balra segí­teni, aminek a következménye volt, hogy néha nem volt a helyén. Aztán meg a labda beadásai gyöngék. Csapkodva adta át a csatároknak, akiknek verekedni kellett érte.

Biró a lábát fájlalta a szerdai mérkőzéstől. Ez zsenirozta és ártott a helyezkedési érzékének. Azonkí­vül lassúbbá is tette, pedig a futási képessége amúgy sem prí­ma. Ami labdát leadott, az azonban mindig kész munka volt.

Páyer többet tett, mint amennyit vártunk tőle. Hűséges, becsületes franzstadt modorban inkább a bekkeket támogatta, mert nem ismerte a saját erejét és nem akart hibázni. Az első 10—15 perce mizerábilis rossz volt, de aztán igen-igen sokat mentett hátul. A második félidőben elmúlt minden lámpaláz és akkor kezdett half lenni. Attól kezdve támogatta a csatársort is.

A csatársor volt az én büszkeségem. Jóval különb a bécsiekénél. Az előzőkből kiviláglik, hogy más szerepet nem vihetett, mert a háta mögött űr tátongott; maguk jártak hátra a fiuk a labdáért. Hogy ilyen körülmények között összjáték a szó legelőkelőbb formájában meg nem születhetett, hanem ha labdához jutottak a csatárok, ötletszerűen és magukra játszva vitték előre: az természetes. Ha a bécsi halfsor lett volna a hátuk mögött: 6:0-ra végeztek volna.

Kezdjük Borbáson. Nem igaz, hogy formátlanul játszott. Dolgozott és iparkodott. De mikor az ő finom munkáját minduntalan megakasztotta a Wackenreuther kezelése, akkor persze, hogy nem tudott sokat mutatni. Egyszerűen a karját elejbe rakta, a biró meg hátul volt, nem vette észre. Ezekért a kezelésekért érte utol az osztrák csapatot a végzete a 11-es alakjában. Mert amikor azt a biró megí­télte, talán nem volt teljesen indokolt, külföldön aligha adták volna meg; azonban a sok faultjáért Wackenreuther régóta rászolgált.

NS-19111112-03-19111105-2Schlosserről is azt zenélték, hogy nem tudott semmit. Erről igazán eszembe jut a Caruso elkeseredése, amikor Budapesten hűvösen fogadták s ő gunyosan azt mondotta, hogy mit akart a publikum? Talán egy kis kézállást is kellett volna nekik betornásznom? Így van Schlosserrel is. Dolgozott, fáradt; bámulatos kitöréseket csinált; hárman lefogták, s ha megmozdult, beléje másztak. Dribliről szó se lehetett. Kapásból kellett tovább adni a labdáit és mindegyik csudásan sikerült. Leadott jobbra, beadott balra, elszedett hátulról labdát. S mindez kevés volt. Mit akartak? Talán azt, hogy közben elénekelje az Aidából a cigányok karát? Hiába, Budapest sohasem tagadja meg magát.

Koródi valamivel gyöngébb volt az előző heti formájánál. De hát mások is voltak az ellenfelei! Soha komoly boszszankodásra okot nem adott s folyvást segí­tette a partnereit. Mondják, hogy a gólját kezeléssel csinálta. Én nem láttam. De mi volt az a bécsiek folyvást ölelkező szerelméhez képest!

Bodnár. A vasember. Sokkal többet mutatott, mint máskor, mert szabadabban is volt hagyva. A csodáit mutatta a leleményességnek. Úgy fúródott bele az ellenfélbe, mint valami gép. Ideálisan erőszakoskodott és a művészete, a meglepő változatai csakugyan bámulatba ejtettek mindenkit. Különösen nevezetes volt a sok fejese, öt ember között egyszerre csak kiugrik Bodnár, a legkisebb valamennyi között. Valami sajátságos testhomoritással, mint mikor a menekülő hal kiugrik a ví­zből és paff, a labdát osztja oldalra. Mindenki szeretetét megnyerte e napon.

Sebestyént se lehet lekritizálni. Persze, hogy nem játszhatott ugy „kint a bárány, bent a farkas“-t az osztrákokkal, mint a svájciakkal, mert gyorsabbak voltak emezek és jobban is ismerik. De csak akkor láttuk volna, mit ér a Sebestyén, ha más lett volna a helyén.

Az osztrákok. Bizonyos, hogy kemény legények voltak. A legjobban bámultam, amit különben előre megí­rtam róluk, hogy mennyire megtanultak védelmet játszani. Azelőtt mi voltunk ebben nagyok, most messze kullogunk utánuk. Főképpen a halfsor! Csupa Károly, meg Kiirschner együttvéve. De a bekkjeik is vas legények és nem tétováznak.

Nem lehet közöttük válogatni, hogy melyik magaslott ki. Mind az öt védelmi játékos nagy alak volt, s ha már dicsérnem kell valamelyiket, akkor a két Tekusché a pálma.

A csatársoruk azonban egy klasszissal volt rosszabb a mienknél s ez döntötte el a mérkőzés sorsát. Mit ér az a szép összjáték a mezőnyben, amit a kiváló halfsor labdatömésekkel segit elő, ha a kapu előtt tehetetlenkednek? Ott nincs halfsor; ott a maguk erejére vannak hagyva, s ott kicsi emberekké törpültek.

Studnicka nem volt a régi. Szépen osztott labdát; meglepte néha a világot a váratlan fordulatokkal, de veszedelmes nem volt. Pedig ő volt a legkülönb. Kohn szí­ntelenül játszott; Neumann elmaradozott és elhagyta magától a labdát; a két szélső meg egyenesen belerohant az oroszlán torkába.

NS-19111112-03-19111105-3A publikum, a mi gyermeteg publikumunk kitett magáért. Olvasztott arany módjára hömpölygött a verőfény a levegőben, összekeverődve játszott az ökörnyállal és olvasztott arany hömpölygött a szövetség kasszájába a publikum révén.

Sajnos, az ökörnyál is ott szállongott a levegőben a lehetetlenségeket követelő brüszk kritika alakjában.

Egyebekben rend volt. A szövetség teremtette és hű segí­tője volt a franzstadt.

A kép, amit róla kaptunk, az a szines, distingvált kép, az első nagy és az első igazán felejthetetlen. Bűn lenne nem dicsérni.

*

Schlosser koszorút kapott a szövetségtől. Az állott a szalagján: „a magvar labdarugók büszkeségének”. Eddig megérdemelte. Azt az ovációt is, amiben részesí­tette a publikum, meg az osztrák bajtársak. Csakhogy jövendőre meg ne ártson neki!

Itt kell adnunk egy pompás anekdotát a Schlosser-albumhoz. Valaki egyszer meginterjúvolta a közvetlen hivatali főnökét arról, hogy mit szól Schlosserhez.

A jó ur igy válaszolt: — Én sose láttam még játszani a Schlossert. De ha olyan pontos és szorgalmas ott, mint itt a hivatalban, akkor igen jó játékos lehet.

*

Rengeteg sok vidéki ember jött fel az osztrák válogatottra. A szövetség egész vasárnap délelőtt adogatta nekik a jegyeket.

(Nemzeti Sport, 1911. november 12.)

A magyar-osztrák mérkőzés bevétele. 17.641 néző belépő-dí­jából 23.897 korona 70 fillér volt. A helyszí­nen elkelt 2250 jegy, mí­g elővételben 15.391 jegyet adtak el. Kedvezményes klubjegyet 2400 darabot adtak ki, melyből 180-at vidéki érdeklődők foglaltak le. A bruttó bevételből a pályáért 3727 korona 95 fillért fizetett a szövetség.

(Sporthí­rlap, 1911. november 13.)

MLSz Schlossernek. A MLSz, Hock János gyűjtésével kapcsolatban, maga is hozzá akar járulni a kiváló reprezentatí­v ünnepléséhez s kimondta, hogy a gyűjtést kiegészí­tve, megfesteti Schlosser footballista-képét s a száz képviselő nevét a kép keretébe vésve, a képet a tanácsteremben kifüggeszti. Igen helyes volna, ha a tanács azt is kimondaná, hogy minden játékost, aki 25-ször szerepel a magyar válogatottban, hasonló kitüntetésben részesí­t, hogy igy a játékosokat kitartó munkára buzdí­tsa. Ehhez legközelebb áll Borbás, aki 23-szor és Károly, aki 19-szer játszott a válogatottban.

(Sport-Világ, 1911. november 18.)

Az osztrák—magyar mérkőzés bevétele 23.897 kor. 70 fill. volt 17.641 fizető néző után.

(Nemzeti Sport, 1911. november 19.)

*Pesti Napló, 1911. november 5.
**Illustriertes (Österreichisches) Sportblatt, 1913. április 26.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Block

Enter Block content here...


Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Etiam pharetra, tellus sit amet congue vulputate, nisi erat iaculis nibh, vitae feugiat sapien ante eget mauris.

Categories